Електронна виставка нових надходжень до Австрійської бібліотеки за 2014 рік

Філологічні науки. Художня література
  1. Grieser Dietmar. Landpartie: Begegnungen, Erlebnisse und Entdeckungen in Österreich / D. Grieser. – Wien: Amalthea Signum Verlag, 2013. – 237 S.: Abb.
    Wien ist sein Ehebund, die Länder sind seine »Pantscherln«.In den 56 Jahren, die Dietmar Grieser nun in Österreich lebt, ist er viel herumgekommen auf seine Weise: auf Landpartien, im Urlaub, zu Recherchen, als Vortragsreisender. Gut gelaunt berichtet er von den schönsten, berührendsten und vergnüglichsten Erlebnissen in seiner Wahlheimat: von Begegnungen mit Dichtern, Malern und Theaterleuten, von seinen Streifzügen durch die Tierwelt am Neusiedlersee und vom Scheitern einer Weinreise durch die Südsteiermark. Wir begleiten ihn zur »Hitler-Kirche« von Graz, besuchen ungewöhnliche Jahrmärkte und makabre Begräbnisse, erfahren vom »Raub« einer Kaiserstatue in Wiener Neustadt und einem spektakulären Mordfall im Ausseerland. Amüsante Reminiszenzen, köstliche Geschichten, die allesamt bestätigen: Österreich ist einfach anders.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7137

  2. Koppensteiner Jürgen. Österreich: ein landeskundliches Lesebuch / J. Koppensteiner. – 4., überarb. u.aktualis. Aufl. – Wien: Praesens Verlag, 2010. – 219 S.: ill. – Бібліогр.: с. 193-194.
    Nach dem großen Erfolg der ersten drei Auflagen liegt nun die 4., überarbeitete und, aktualisierte Fassung der bewährten Österreich-Landeskunde vor, die auch die jüngste politische Entwicklung des Landes berücksichtigt Das Lesebuch ist vor allem für Deutschlernende mit guten bis fortgeschrittenen Deutschkenntnissen (Niveaustufen B2 bis C2) geschrieben, kann jedoch auch ein nützliches, informatives – und vergnügliches – Handbuch für einen breiteren Leserkreis sein, das versucht, Österreich als ein Land mit hoher Lebensqualität vorzustellen, ohne dessen Probleme zu übersehen. In siebzehn Abschnitten behandelt das Buch vielfältige Themenbereiche und wird durch authentische Texte (Reden, Gedichte, Essays, Zeitungsartikel, Romanausschnitte) sowie durch zahlreiche Fotos und Grafiken ergänzt. Vollständigkeit wurde nicht angestrebt. Dem Bemühen um Objektivität steht die subjektive Sicht des Autors gegenüber, der das Land aus der Distanz kritisch und mit Sympathie beobachtet.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7115

  3. Волощук Євгенія. Чарівна флейта модерну. Духовно-естетичні тенденції німецькомовної модерністської літератури ХХ ст. у ліриці Р. М. Рількe, прозі Т. Манна, драматургії М. Фріша: монографія / Є. Волощук; НАН України, Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка. Київ: Видавничий Дім Дмитра Бурого, 2008. –  528 с.
    Зміст монографії становить дослідження особливостей розвитку модерністського напрямку в німецькомовній літературі. У теоретичній частині книги на широкому історико-літературному матеріалі розглядаються загальні проблеми модернознавства, а також провідні духовно-естетичні тенденції й принципи поетики німецькомовного модернізму. Основне коло літературних матеріалів, дібраних для детального аналізу, утворюють «зріла» лірика Р.М.Рільке, проза Т.Манна і драматургія М.Фріша. Дослідження творчості цих митців, що увійшли до літературного канону світової класики ХХ ст.., вияскравлює різноманітні грані духовно-естетичного досвіду німецькомовного модернізму.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7267

  4. «Гуллівер у Швейцарії. Макс Фріш – інтелектуал на перехресті традицій і культур / Національна академія наук України, Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, Центр германістики; упор. М.Унзер, Є. Волощук, О. Чертенко. – Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. – 255 с. – (Понад кордонами: Студії німецькомовної літератури; Вип. 4).
    У збірникові наукових праць «Гуллівер у Швейцарії». Макс Фріш – інтелектуал на перехресті традицій і культур», в основу якого лягли матеріали однойменної міжнародної конференції, проведеної 25-27 листопада 2012 року на базі Житомирського державного університету ім.. І.Франка, зроблено спробу висвітлити низку мало досліджуваних аспектів творчості цього класика швейцарської літератури, а також звернути увагу на його зв’язки з літературою та культурою ХХ ст. Дане видання призначене науковцям-філологам, викладачам університетів, студентам, а також усім, хто цікавиться швейцарською літературою.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7268

  5. Поллак Мартін. Мрець у бункері. Історія мого батька: [роман-дослідження / М. Поллак; пер. з нім. Н. Ваховська; передм. Т. Снайдер = Der Tote im Bunker. Bericht über meinen Vater / Martin Pollak.– Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. – 248 с.: фот. – (Бібліотека німецькомовної літератури "Меридіан серця" = Bibliotek der deutschsprachigen Literatur "Meridian des Herzens").
    Роман-дослідження М.Поллака присвячений участі Австрії у Другій світовій війні та злочинах нацизму. Із приватної перспективи нащадка – сина відомого нациста, який уже дорослим вирішує розібратися в обставинах не лише смерті свого батька, але і його життя, історії роду, що став пристрасним ревнителем нацизму, – автор викриває міф про аншлюс Австрії до ІІІ Райху. Він також показує становлення нацизму в провінційно-бюргерському середовищі прикордонних австро-словенських земель, взаємини австріяків та словенів і протистояння цих двох націоналізмів у 30-ті роки. Окрему тему становить конфлікт генерацій та соціалізація повоєнного покоління австріяків в атмосфері замовчування минулого, не опрацювання якого дозволяє симпатіям до нацизму та профашистським настроям зберігати тяглість аж до ХХІ ст..

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7269

  6. Реццорі Грегор фон. Торішній сніг: портретні студії до автобіографії, якої я ніколи не напишу; а також: спроба оповіді так само ніколи не написаного роману виховання / Г. фон Реццорі; пер. з нім. та післямов. П. Рихло. Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. – 328 с.
    Книга спогадів блискучого німецькомовного оповідача, уродженця Чернівців Григора фон Реццорі «Торішній сніг» не є ні автобіографією, ні мемуарами в усталеному сенсі цього слова. В ній письменник веде нас у своє раннє дитинство, проведене на Буковині, й колоритно змальовує образи людей, які його оточували: няньки-годувальниці Каландри, своїх батьків, рано померлої сестри та виховательки Штраусерль. З перспективи Я-оповідача він відтворює картини життя своєї родини в першій третині 20 століття, доповнюючи її екскурсами в пізніші часи та інші, віддаленіші топоси. Для іронічно й скептично налаштованого автора, яким він постає у більшості своїх творів, ця  книга є своєрідною формою інтимної оповіді. Вона просякнута елегійним настроєм та ностальгійним сумом за нівіки втраченим, неповторним світом дитинства.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7270

  7. Рот Йозеф. Марш Радецького. Ціппер та його батько. Гробівець капуцинів : романи/ Й. Рот; пер. з нім. Є. Горева, Є. Попович, І. Андрущенко.– Київ: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», 2014. – 606 с. –  (Доросла серія). - Назва обкл.: Марш Радецького та інші романи.
    У книзі вибраних творів Йозефа Рота – одного з найвидатніших австрійських письменників ХХ століття, уродженця українських Бродів, учасника Першої світової війни – подано три романи. У своєму шедеврі – романі « Марш Раденького», як і в « Гробівці капуцинів» Й.Рот із глибокою ностальгією і вражаючою майстерністю простежує занепад імперії Габсбургів крізь призму життя однієї родини.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7266

  8. Солтис Марія Ева. Мечислав Солтис: життя і діяльність. Творчість / М. Е. Солтис. – Львів: Ліга-Прес, 2013. – 160 с.: іл. – Бібліогр.: с. 156.
    Пропонована монографія про Мечислава Солтиса, авторкою якої є внучка цього визначного діяча, заповнює відчутну прогалину в історії культурного життя Львова. Адже М.Солтис належав до перших директорів консерваторії і саме його довголітнє перебування на цій посаді стало важливою підвалиною для сьогоднішньої Львівської Національної Музичної Академії. Історичне значення мали його дійсно демократичні погляди у відношенні до українців в умовах Австро-Угорської монархії, уряд якої рахувався насамперед з поляками, М.Солтис не лише визнавав абсолютну рівність обидвох націй, але й був пов'язаний тісною дружбою з багатьма представниками української інтелігенції.
    М.Солтис був також визначним диригентом свого часу, який багато зробив як для ознайомлення мешканців Львова з широким діапазоном європейської симфонічної творчості від класики до сучасності.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7273

  9. Фрідель Егон. Злосливі хлопці: есії / Е. Фрідель, А. Польгар; передм. Ф. Рінеша. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. – 184 с. – ( нім. та укр.).
    Пропонована антологія – це результат перекладацької майстерні, проведеної у Чернівецькому національному університеті імені Ю. Федьковича у 2012/2013 навчальному році. Вибір авторів і текстів зумовлений деякими принциповими та прагматичними міркуваннями. Е.Фрідель і А.Польгар належать до когорти найвизначніших письменників першої половини ХХ століття, однак (досі) лишалися майже не перекладеними українською мовою. Есеї та біографічні мініатюри, що увійшли до антології, певною мірою є репрезентативними для творчості обох митців слова.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl.  № 7271

  10. Целан Пауль. Від порога до порога: поезії / П. Целан; пер. з нім. та післямова П. Рихла = Von Schwelle zu Schwelle / Paul Celan  – Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. – 132 с. – (Бібліотека німецькомовної літератури "Меридіан серця" = Bibliotek der deutschsprachigen Literatur "Meridian des Herzens").
    Поетична збірка Пауля Целана «Від порога до порога» містить 47 віршів раннього паризького періоду й рефлектує найважливіші події життя автора, поміж 1952 та 1955 роками. Основними мотивами цих віршів є кохання і смерть, поезія й мова, пам'ять про мертвих і людська солідарність. Поетичний код порога, двічі названий уже в заголовку книги, визначає символічну площину цих поетичних текстів, які з глибокою образною силою відтворюють екзистенцій ний межовий стан ліричного героя.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7272

  11. Центральні землі – коронні землі – межові землі : [зб. наук. пр.] / Національна академія наук України, Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, Центр германістики; упор. Г. Р. Бріттнахер, І. Стефан, Є. Волощук, О. Чертенко. – Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2013. – 263 с. – (Понад кордонами: Студії німецькомовної літератури = Über Grenzen. Studien zur deutschsprachigen Literatur ; вип. 3).
    У збірникові наукових праць Центральні землі – коронні землі – межові землі», оформованому з матеріалів однойменної міжнародної конференції, що відбулася 30 вересня – 2 жовтня 2011 року  в Інституті літератури ім.. Т.Г.Шевченка НАН України, висвітлюються політичний і національно-культурний виміри літературної репрезентації кордонів. Дане видання призначене для науковців-філологів, викладачів університетів, студентів, а також усіх, хто цікавиться німецькомовними літературами, літературознавчими та постколоніальними студіями.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7274

  12. Чарівні казки Європи / [пер. І. Андрущенка; іл. В. Кузнєцова, М. Коваленко]. – Київ: Наш час, 2013. – 104 с.: іл. –  ( Серія «Равлик»).
    До збірки « Чарівні казки Європи» увійшли справжні перли європейського фольклору, що знайомлять малюків з розмаїттям культурного ландшафту Старого Світу. Поміж казок, які склали основу цього видання, не лише відомі і водночас переказані упорядником на новий лад, а й мало знані, в яких, однак, не менш яскраво проступає дух того чи іншого народу. Англійські казки. Швейцарські казки. Німецькі казки. Австрійські казки. Польські казки.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7264

  13. Шаблій Олена. Німецько-український юридичний переклад: методологія, проблеми, перспективи: монографія/ О. Шаблій. – Ніжин: Видавець ПП Лисенко М. М. [вид.], 2012. – 320 с. – Бібліогр.: с. 251-299.
    У праці висвітлено міждисциплінарні риси юридичного перекладу як окремого напрямку перекладознавства та сучасного експертного виду діяльності, а також запропонованого універсальну систему знань про процедуру, продукт та функції юридичного перекладу у сучасних динамічних правових культурах: загалом та часткову спеціальну теорію і методологію німецько-українського юридичного перекладу зокрема. Ця теорія покликана сприяти наближенню і гармонізації правознавчого і мовознавчого бачення природи юридичного терміна та юридичного тексту, а також допомагатиме виявленню та максимальному відтворенню у перекладі їхньої культурної складової. Окрім цього, юридичний переклад розглядається як конститутивна складова юридичної діяльності загалом та інституту правового захисту зокрема.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl.  № 7275

  14. Шніцлер Артур. Маскарад прихованих бажань : [новели, оповідання, п'єси] / А. Шніцлер; пер. з нім., [передм., ст. та прим.] І. П. Мегели. – Київ: Видавець Карпенко В. М. [вид.], 2014. – 888 с.
    Новели, оповідання, п’єси видатного австрійського письменника Артура Шніцлера, що увійшли до цієї книги, дозволяють зануритися у світ людських думок і переживань, відчути усю складність внутрішніх конфліктів, здавалося б, пересічних людей. А.Шніцлер з дивовижною точністю розкриває приховані бажання людини, складні поривання волі і почуттів, насамперед еротичних. Багато творів ілюструють популярну тему Ероса і Танатоса  як первнів людського існування, протиборством яких позначене все наше життя. Майстерно використовуючи техніку «внутрішнього монологу», А.Шніцлер показує роль миттєвості у житті людини, значення минулого життєвого досвіду у світосприйманні людини…

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl.  № 7265

Мистецтво. Мистецтвознавство
  1. Бысов Владимир. Феномен Шмида: из личного архива Курта Шмида: Вена; Луганськ; Харьков : [фотоальбом] / В. Бысов. – 93 с.: фот. – Назва обкл. : Das Phänomen Schmid / Vladymyr Bysov. – ( рос., нім. мова).
    До знакомства с Куртом Шмидом, австрийским дирижером и композитором, художественным руководителем и главным дирижером Луганского академического симфонического оркестра закрадывается нехорошая мысль – ну не сложилось что-то у человека на родине, «лучше бать первым парнем на деревне, чем последним в городе».  После встречи и общения с Куртом Шмидом стало ясно, что  этот «парень» – один из первых в городе, и в каком городе– в Вене – одной из музыкальных столиц мира! Дирижер, композитор, музыкант, педагог. Он выступает в лучших залах с лучшими оркестрами, руководит  очень популярным Венским музыкальным семинаром, воспитывает музыкантов со всего мира. Выступал и преподавал  во всех странах Европы, США и Канаде, в Китае, Корее и Японии.

    Шифр зберігання книги у фонді  Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7263

Контактна інформація

Читальний зал
"Австрійська бібліотека"
Голосіївський пр., 3, 2-й поверх, к. 312.
+38 (044) 525-8642
9.15 - 20.00 (понеділок - п'ятниця)
Віддiл міжнародної інформації та зарубіжних зв`язків