«Одним словом, природа, опыт и размышление научили меня понимать, что мирские блага ценны для нас лишь в той степени, в какой они способны удовлетворять наши потребности, и что сколько бы мы ни накопили богатств, мы получаем от них удовольствие лишь в той мере, в какой можем использовать их»
Д. Дефо «Робинзон Крузо»
Англійський письменник та публіцист Даніель Дефо народився близько 13 вересня 1660 р. в Лондоні. Отримавши духовну освіту, він відмовився від церковної кар’єри та зайнявся спочатку комерцією, а з часом і політичною діяльністю. Перші вірші на релігійні теми з’явилися 1681 р. За життя автор написав чимало книг, памфлетів та журналів різної тематики: політика, економіка, релігія, психологія, кримінал. Його вважають фундатором економічної журналістики та засновником англійського роману. Перу Дефо належить понад 500 творів, серед яких романи «Робінзон Крузо» (1719), «Радощі і прикрощі Молль Флендерс» (1722), «Щаслива куртизанка, або Роксана» (1724), «Життя, пригоди і піратські подвиги прославленого капітана Сінглтона» (1720), «Історія полковника Джека» (1722), «Щоденник чумного року» (1722), праці «Досконалий англійський торговець», «Морський торговельний атлас». Однак, для читачів він найбільш відомий як автор роману «Робінзон Крузо». Інші ж твори Дефо, такі як «Роксана», «Молль Флендерс», «Мемуари кавалера», «Полковник Джек», написані як автобіографії шахраїв, злодіїв, повій і всякого роду авантюристів, були менш поширеними за межами Англії. Серед них маловідомий нашому читачеві роман «Радощі та прикрощі знаменитої Молль Флендерс». Повна назва висвітлює основні віхи життя головної героїні твору: «Печалі і радощі Молль Флендерс, народженої в Ньюгейтській в'язниці, різноманітне життя якої склало шістдесят років, не рахуючи дитинства, яка дванадцять років була повією, п'ять разів дружиною (з них один раз – власного брата), дванадцять років – крадійкою, вісім років провела на засланні у Віргінії, нарешті розбагатіла, жила чесно і померла в каятті». Після першої публікації 1722 р., роман користувався великим попитом англійської публіки. До кінця 1723 р. з'явилися ще 4 редакції цього твору. Тривалий час видання роману в інших країнах було обмежено цензурними заборонами. Так, американському читачеві він став доступний лише через двісті років після першого виходу – у 1930 р. Російськомовного читача з романом (в скороченні) вперше познайомив журнал «Русское богатство» в 1896 р., № 1–4. Твір з’явився у перекладі російського літератора, перекладача та видавця Петра Петровича Кончаловського (1839–1904). З приводу так званих «крутійських романів» Дефо, до яких належить запропонований в цій електронній виставці уривок, український філософ та літературознавець Володимир Вікторович Лесевич (1837–1905) писав: «Дефо очень уж бесцеремонно брал все, что находил для себя подходящим, а все для себя подходящее считал своим. В конце концов получалось нечто, носившее его собственный отпечаток, нечто усвоенное одною, известною, выдержанною обработкою, и нечто чисто английское, представлявшее нравы, обычаи, мысли и чувства, свойственные людям начала прошлого века, и повествование в известном смысле выходило оригинальным».
До уваги читачів надається фотокопія першої частини твору з журналу «Русское богатство» 1896 р., № 1, який зберігається у відділі бібліотечних зібрань та історичних колекцій Інституту книгознавства НБУВ.
Виставку підготувала м. н. с. Беба А. М.
Всі права захищено ©
2013 - 2024 Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Працює на Drupal | За підтримки OS Templates
Ми в соціальних мережах