Нові передруки та дослідження давньоукраїнських друкованих текстів

Поділитися: 

Чи є українські стародруковані тексти актуальними в сьогоденні? Факторами підтвердження такої актуальності є їх сучасні дослідження та передруки. Відтак інформуємо про вихід друком коментованого тексту острозького видання «Отпису» Клірика Острозького 1598 р. у виданні:

Діалогізм в історичних вимірах староукраїнського часу: Отпис Клірика Острозького / вид. підготувала Оксана Ніка; КНУ ім. Тараса Шевченка. – Київ: Освіта України, 2016. – 238 с.

У пропонованому виданні здійснено спробу проаналізувати історичні виміри діалогізму на основі тексту острозького видання "Отпису" Клірика Острозького 1598 р., текст якого зіставляється зі списком ХVІІ ст. і перекладом ХVІІІ ст. Увазі фахівців пропонується наукова публікація писемної пам'ятки (паралельно подаються фотокопії стародруку і його текстовий набір) зі спеціалізованими покажчиками слів і словоформ, іменних і географічних назв та слів під титлами.

Визначна писемна пам'ятка передана за примірником острозького видання з фондів відділу стародруків НБУВ, рукописні тексти - за оригінальними списками з фондів Інституту рукопису НБУВ.

Видання розраховане на лінгвістів, літературознавців, істориків, філософів, релігієзнавців, а також усіх, хто цікавиться культурною спадщиною України.

Щиро вітаємо нашу колегу, давню читачку та друга бібліотеки та відділу, доктора філологічних наук, професора Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка пані Оксану Ніку з виходом публікації, і користуючись нагодою, дякуємо їй не тільки за дослідження давніх текстів, а й за популяризацію давньої друкованої спадщини серед студентів, яких вона упродовж багатьох років залучає до зацікавлення давніми вітчизняними книжковими пам'ятками.

Фотоматеріали: